SBPK AD 2.1 AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME
|
|
SBPK - João Simões Lopes Neto
|
|
SBPK AD 2.2 AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA
|
|
1
|
COORD do ARP e localização no AD
|
314258S 0521952W
032°T / 885M FM THR 06 (Sobre a edificação da Sala AIS/MET)
032°T / 885M FM THR 06 (At the building of AIS/MET Office)
|
|
ARP COORD and site at AD
|
2
|
Direção e DIST da cidade ao AD
|
000°T / 7 KM FM Pelotas.
|
|
Direction and DIST from (city)
|
3
|
ELEV/Temperatura de referência
|
59 FT (18 M) / 31° C
|
|
ELEV/Reference temperature
|
4
|
GUND na PSN da ELEV do AD
|
30 FT (9.11 M)
|
|
GUND at AD ELEV PSN
|
5
|
Declinação Magnética/Variação Anual
|
16° W (2022) / 0°8' W
|
|
Magnetic variation/Annual change
|
6
|
Nome do operador do aeródromo, endereço, telefone, números de fax, endereço de e-mail, Endereço AFS e, se disponível, endereço do website
|
CCR Aeroportos
Av. Zeferino Costa, 1300 - Três Vendas
96070-480 PELOTAS/RS BRASIL
Tel: +55 53 3223-1227
Tel: +55 53 3223-3733
Tel: +55 53 99711-7318 Operações
AFS: ADAEROPK NTL
AFS: SBKPYDYX INTL
email: apoc.pet@grupoccr.com.br
email: sbpk@grupoccr.com.br
|
|
Name of aerodrome operator, address, telephone, telefax numbers, e-mail address, AFS address and, if available, website address
|
7
|
Tipos de TFC permitido (IFR/VFR)
|
IFR/VFR
|
|
Types of TFC permitted (IFR/VFR)
|
8
|
RMK
|
Na THR 07 e na THR 25.
No pátio 01.Ver ADC.
On THR 07 and THR 25.
On apron 1. See ADC.
|
|
RMK
|
|
SBPK AD 2.3 OPERATIONAL HOURS
|
|
1
|
Operador do AD
|
DLY 1000 - 2359
Demais HR O/R com antecedência de 2 HR pelo TEL (53) 99711-7318 (53) 99959-2424 ou e-mail apoc.pet@grupoccr.com.br.
DLY 1000 - 2359
Other HR O/R 2 HR in advance by TEL +55 (53) 99711-7318 (53) 99959-2424 or e-mail apoc.pet@grupoccr.com.br.
|
|
AD Operator
|
2
|
Alfândega e Imigração
|
H24
SVC referentes às formalidades de imigração, alfândega, saúde e agricultura, no atendimento de FLT INTL. Deverão ser REQ com antecedência de 48 (Quarenta e oito) horas, pelo TEL: (53) 99711-7318 (53) 99959-2424.
H24
Service relating to immigration, customs, health and agricultural formalities, in the service of FLT INTL. Requests must be made 48 (Forty-eight) hours in advance, via TEL: (53) 99711-7318 (53) 99959-2424.
|
|
Customs and immigration
|
3
|
Saúde e Vigilância sanitária
|
H24
SVC referentes às formalidades de imigração, alfândega, saúde e agricultura, no atendimento de FLT INTL. Deverão ser REQ com antecedência de 48 (Quarenta e oito) horas, pelo TEL: (53) 99711-7318 (53) 99959-2424.
H24
Service relating to immigration, customs, health and agricultural formalities, in the service of FLT INTL. Requests must be made 48 (Forty-eight) hours in advance, via TEL: (53) 99711-7318 (53) 99959-2424.
|
|
Health and sanitation
|
4
|
Serviço de Informação Aeronáutica - sala AIS
|
DLY 1015 - 2359
Autoatendimento
DLY 1015 - 2359
Self-service
|
|
Aeronautical information service (AIS) - briefing office
|
5
|
Centro de Notificação do ATS (ARO)
|
H24
Autoatendimento
H24
Self-service
|
|
ATS Reporting Office (ARO)
|
6
|
Sala de Informações MET
|
DLY 1015 - 2359
Autoatendimento
DLY 1015 - 2359
Self-Service
|
|
MET Briefing Office
|
7
|
ATS
|
DLY 1015 - 2359
|
|
ATS
|
8
|
Abastecimento de CMB
|
DLY 1000 - 2200
Demais HR O/R pelo TEL (53) 3011-7965.
DLY 1000 - 2200
Other HR O/R by TEL (53) 3011-7965.
|
|
Fuelling
|
9
|
Assistência em Solo
|
DLY 1000 - 2200
|
|
Handling
|
10
|
Segurança da aviação (proteção)
|
H24
|
|
Security
|
11
|
Degelo
|
NIL
|
|
De-icing
|
12
|
RMK
|
AIS - Para Informações Aeronáuticas adicionais consultar o Centro de Informação Aeronáutica - CENTRO DE GERENCIAMENTO DA NAVEGAÇÃO AÉREA (C-AIS CGNA) pelo TEL (21) 2101-6680. Recebimento de PLN e MSG de atualização pelo TEL: (21) 2174-7510.
AIS - For additional Aeronautical Information consult the (C-AIS) Aeronautical Information Center of the (CGNA) Air Navigation Management Center (C-AIS CGNA) by TEL (21) 2101-6680. It accepts PLN and update message by TEL: +55 (21) 2174-7510.
|
|
RMK
|
|
SBPK AD 2.4 HANDLING SERVICES AND FACILITIES
|
|
1
|
Instalações de manipulação de carga
|
NIL
|
|
Cargo-handling facilities
|
2
|
Tipos de combustível/óleo
|
Combustível: JET A1
Óleo: HYDRAULIC
Fuel: JET A1
Oil: HYDRAULIC
|
|
Fuel/oil types
|
3
|
Instalações/capacidade de abastecimento de CMB
|
Através de carros tanque.
QAV 1: 5,00 l/sec;
CAPACIDADE: QAV 1: 30.000 l.
Through car tanks.
QAV 1: 5,00 l/sec;
CAPACITY: QAV 1: 30.000 l.
|
|
Fuelling facilities/capacity
|
4
|
Instalações para degelo
|
NIL
|
|
De-icing facilities
|
5
|
Espaço em hangar para ACFT visitantes
|
NIL
|
|
Hangar space for visiting ACFT
|
6
|
Instalações de reparo para ACFT visitantes
|
NIL
|
|
Repair facilities for visiting ACFT
|
7
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBPK AD 2.5 PASSENGER FACILITIES
|
|
1
|
Hotéis
|
Na cidade.
In the city.
|
|
Hotels
|
2
|
Restaurantes
|
Na cidade.
In the city
|
|
Restaurants
|
3
|
Transporte
|
Táxis e ônibus.
Taxis and buses.
|
|
Transportation
|
4
|
Instalações médicas
|
Primeiros socorros e hospitais na cidade.
First aid and hospitals in the city.
|
|
Medical facilities
|
5
|
Banco e Correios
|
Bancos: Na cidade.
Correios: NIL
Bank: In the city.
Post: NIL
|
|
Bank and Post Office
|
6
|
Agências de turismo
|
Na cidade.
In the city.
|
|
Tourist Office
|
7
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBPK AD 2.6 RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES
|
|
1
|
Categoria do AD para combate a incêndios
|
CAT 5
|
|
AD category for fire-fighting
|
2
|
EQPT de resgate
|
Moto-serra, Carro contra-incêndio e Serviço de ambulância.
Power saw, fire fighting car and ambulance service
|
|
Rescue EQPT
|
3
|
Capacidade para remoção de ACFT inoperantes
|
Responsabilidade do proprietário ou explorador, sob coordenação da Administração TEL: (53) 9 9711-7318.
Recursos existentes no AD:
01 Trator.
Recursos existentes no entorno do AD:
Guindaste com capacidade de 25 à 80 toneladas (737-700)
Caminhão Munck com capacidade de 7 à 13 toneladas.
Responsability of the owner or operator, under the Administration coordination TEL: +55 (53) 9 9711-7318.
Available resources at the AD:
01 Tractor.
Available resources in the surroundings of the aerodrome;
Crane with capacity from 25 to 80 tons (737-700);
Munck truck with capacity from 7 to 13 tons.
|
|
Capability for removal of disabled ACFT
|
4
|
RMK
|
CAT 5 HR SER SUN 1030-0000 MON FRI 1030-2230 TUE THU 1300-0000 WED 1030-2330 SAT 2030-2330.
|
|
RMK
|
|
SBPK AD 2.7 SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING
|
|
1
|
Tipos de EQPT para limpeza e liberação
|
NIL
|
|
Types of clearing EQPT
|
2
|
Prioridades de limpeza e liberação
|
NIL
|
|
Clearance priorities
|
3
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBPK AD 2.8 APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS/POSITIONS DATA
|
|
1
|
Pátios
|
1
|
Concreto
Concrete
|
PCN 41/R/B/W/T
|
|
|
Aprons
|
2
|
Pista de táxi
|
A
|
20 M
|
Concreto
Concrete
|
PCN 35/R/B/W/T
|
|
|
Taxiway
|
3
|
Localização e elevação do ponto de verificação do altímetro
|
NIL
|
|
Altimeter checkpoint location and elevation
|
4
|
Pontos de verificação do VOR
|
THR 07 e THR 25.
THR 07 and THR 25.
314258S 0521952W
|
|
VOR checkpoints
|
5
|
Pontos de verificação do INS
|
APN 1. Ver ADC.
APN 1. See ADC.
314259S 0521949W
|
|
INS checkpoints
|
6
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBPK AD 2.9 SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS
|
|
1
|
Uso de sinais de ID de posições de estacionamento, linhas de orientação de TWY e sistema de orientação visual de atracação/estacionamento em estandes de ACFT
|
Sinalização horizontal de posição de estacionamento de aeronaves no pátio 1.
Horizontal marking of aircraft parking stands at apron 1.
|
|
Use of ACFT stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of ACFT stands
|
2
|
Marcas de RWY e TWY e LGT
|
RWY 07/25:
Sinalização horizontal de designação, de eixo, de cabeceira
(RWY 25), de cabeceira deslocada (RWY 07), de ponto de
visada, de zona de toque e de borda de pista de pouso e decolagem.
Luzes de cabeceira (RWY 25), de barra lateral de cabeceira (RWY 07), de fim e de borda de pista de pouso e decolagem.
TWY A:
Sinalização horizontal de eixo, de borda e de posição de espera de pista de pouso e decolagem.
Luzes de borda.
RWY 07/25:
Horizontal marking for: designation, centerline, threshold (RWY 25), displaced threshold (RWY 07), aiming point, touchdown zone and edge of landing and take-off runway.
Lights for: threshold (25), threshold side bar (07) and edge of landing and take-off runway.
TWY A:
Horizontal marking for: centerline, runway edge and holding positions of landing and take-off runway.
Edge lights.
|
|
RWY and TWY markings and LGT
|
3
|
Barras de parada e luzes de proteção de pista
|
NIL
|
|
Stop bars and runway guard lights
|
4
|
Outras medidas de proteção da RWY
|
NIL
|
|
Other runway protection measures
|
5
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBPK AD 2.10 AERODROME OBSTACLES
|
|
Na área 2 / In Area 2
|
OBST ID / Designador
|
Tipo do OBST
|
Posição do OBST
|
ELEV/HGT
|
Marcas/
Tipo,
cor
|
Observações
|
OBST ID / Designation
|
OBST type
|
OBST position
|
ELEV/HGT
|
Markings/
Type,
colour
|
Remarks
|
a
|
b
|
c
|
d
|
e
|
f
|
|
Na área 3 / In Area 3
|
OBST ID / Designador
|
Tipo do OBST
|
Posição do OBST
|
ELEV/HGT
|
Marcas/
Tipo,
cor
|
Observações
|
OBST ID / Designation
|
OBST type
|
OBST position
|
ELEV/HGT
|
Markings/
Type,
colour
|
Remarks
|
a
|
b
|
c
|
d
|
e
|
f
|
|
SBPK AD 2.11 METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED
|
|
1
|
Posto MET associado
|
CMA Pelotas
|
|
Associated MET Office
|
2
|
Horário de atendimento
Posto MET fora do horário
|
OTHER
1015-2145
|
|
Hours of service
MET Office outside hours
|
3
|
Posto responsável pela preparação do TAF
Período de validade
|
CMA Porto Alegre
24HR
|
|
Office responsible for TAF preparation
Period of validity
|
4
|
Previsão de tendência
Intervalo de emissão
|
NIL
|
|
Trend forecast
Interval of issuance
|
5
|
Instruções/consultas fornecidas
|
Consulta pessoal e por telefone (PT) Consulta Pessoal ou pelo TEL: (53) 3223-3733.
Personal consultation and telephone (PT) Personal consultation or by TEL: +55 (53) 3223-3733.
|
|
Briefing/consultation provided
|
6
|
Documentação de voo
Idioma(s) usado(s)
|
Cartas, textos em linguagem clara abreviada e fotos de satélite.
Português
Charts, abbreviated plain language text and satellite pictures.
Portuguese
|
|
Flight documentation
Language(s) used
|
7
|
Cartas e outras informações para intruções ou consulta
|
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM e SWL.
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM and SWL.
|
|
Charts and other information available for briefing or consultation
|
8
|
Equipamento suplementar disponível para fornecimento de informação
|
NIL
|
|
Supplementary equipment available for providing information
|
9
|
Posto ATS providos com informações
|
Pelotas RDO
|
|
ATS units provided with information
|
10
|
Informação adicional (limitação de serviço, etc.)
|
OPR INFRAERO.
|
|
Additional information (limitation of service, etc.)
|
|
SBPK AD 2.12 RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS
|
|
RWY Designador
|
TRUE BRG
|
Dimensões da RWY (M)
|
Resistência (PCN) e superfície da RWY e SWY
|
THR coordenadas
Coordenadas fim da RWY
THR ondulação geoidal
|
THR ELEV e ponto mais alto da TDZ da APP de precisão da RWY
|
RWY Designator
|
TRUE BRG
|
Dimension of RWY (M)
|
Strength (PCN) and surface of RWY and SWY
|
THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation
|
THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
07
|
051.30°
|
1823 x 42
|
RWY: PCN 35/R/B/W/T
Concreto
Concrete
SWY: NIL
|
THR: 314316.17S
0522001.09W
GUND: 9 M
|
THR: 18 M / 58 FT
TDZ: NIL
|
25
|
231.29°
|
1823 x 42
|
RWY: PCN 35/R/B/W/T
Concreto
Concrete
SWY: NIL
|
THR: 314242.03S
0521911.24W
Fim/End: 314322.27S
0522009.98W
GUND: 9 M
|
THR: 17 M / 56 FT
TDZ: NIL
|
|
RWY Designador
|
Rampa da RWY-SWY
|
SWY dimensões (M)
|
CWY dimensões (M
|
STRIP dimensões (M)
|
RESA dimensões (M)
|
Sistema de barreira
dimensões (M)
|
OFZ
|
RWY Designator
|
Slope of RWY-SWY
|
SWY dimensions (M)
|
CWY dimensions (M)
|
Strip dimensions (M)
|
RESA dimensions (M)
|
Arresting system
dimensions (M)
|
OFZ
|
1
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
07
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
1943 x 280
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
25
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
1943 x 280
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
|
RWY Designador
|
Observações
|
RWY Designator
|
Remarks
|
1
|
14
|
07
|
THR 07 deslocada em 140 m
THR 07 displaced in 140 m
|
25
|
NIL
|
|
SBPK AD 2.13 DECLARED DISTANCES
|
|
RWY Designador
|
TORA
(M)
|
TODA
(M)
|
ASDA
(M)
|
LDA
(M)
|
Observações
|
RWY Designator
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
07
|
1823
|
1823
|
1823
|
1683
|
NIL
|
25
|
1683
|
1683
|
1823
|
1823
|
NIL
|
|
SBPK AD 2.14 APPROACH AND RUNWAY LIGHTING
|
|
RWY Designador
|
APCH LGT tipo LEN INTST
|
THR LGT cor WBAR
|
VASIS (MEHT) PAPI
|
TDZ, LGT LEN
|
RWY Linha Central LGT Comprimento, cor, INTST, espaçamento
|
RWY Designator
|
APCH LGT type LEN INTST
|
THR LGT colour WBAR
|
VASIS (MEHT) PAPI
|
TDZ, LGT LEN
|
RWY Centre Line LGT Length, colour, INTST, spacing
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
07
|
NIL
|
Verde
Green
|
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3°
42 FT
|
NIL
|
NIL
|
25
|
NIL
|
Verde
Green
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
|
RWY Designador
|
RWY borda LGT LEN, cor INTST, espaçamento
|
LGT fim RWY, cor WBAR
|
SWY LGT LEN
cor
|
Observações
|
RWY Designator
|
RWY edge LGT LEN, colour, INTST, spacing
|
RWY End LGT colour WBAR
|
SWY LGT LEN
colour
|
Remarks
|
1
|
7
|
8
|
9
|
10
|
07
|
140 M
Vermelho
Red
LIM
60 M
1080 M
Branco
White
LIM
60 M
600 M
Âmbar
Amber
LIM
60
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
25
|
1220 M
Branco
White
LIM
60 M
600 M
Âmbar
Amber
LIM
60 M
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
|
SBPK AD 2.15 OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY
|
|
1
|
ABN/IBN localização, características e horário de operação
|
ABN: ALTN FLG W G EV 04 SEC
Demais HR O/R.
ABN: ALTN FLG W G EV 04 SEC
Other HR O/R.
314252S 0521950W
DLY 1000 - SR, DLY SS - 2359
Demais HR O/R.
DLY 1000 - SR, DLY SS - 2359
Other HR O/R.
|
|
ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
|
2
|
LDI localização e LGT, Anemômetro localização e LGT
|
WDI iluminado: (31º42'57,0189''S / 052º19'43,8655''W) Anemômetro: THR 07 31º43'13,9295''S / 052º20'02,4708''W, ponto médio (31º42'59,9945''S / 052º19'42,0778''W e THR 25 (31º42'45,2784''S / 052º19'21,4472''W)
Lighted WDI: (31º42'57.0189''S / 052º19'43.8655''W) Anemometers: THR 07 31º43'13.9295''S / 052º20'02.4708''W, average point (31º42'59.9945''S / 052º19'42.0778''W and THR 25 (31º42'45.2784''S / 052º19'21.4472''W)
LDI: NIL
|
|
LDI location and LGT Anemometer location and LGT
|
3
|
TWY borda e LGT de centro da TWY
|
Borda / Edge:
A - Azul / Blue
Eixo / Centre Line:
NIL
|
|
TWY edge and centre line lighting
|
4
|
Fonte secundária de alimentação/tempo de comutação
|
15 SEC
15 SEC
|
|
Secondary power supply/switch-over time
|
5
|
Observações
|
NIL
|
|
Remarks
|
|
SBPK AD 2.16 HELICOPTER LANDING AREA
|
|
1
|
TLOF ou THR da FATO coordenadas
Ondulação do geóide
|
NIL
|
|
Coordinates TLOF or THR of FATO
Geoid undulation
|
2
|
TLOF ou THR da FATO elevação
|
NIL
|
|
TLOF and/or FATO elevation M/FT
|
3
|
TLOF ou THR da FATO dimensões da área, superfície, resistência, marcas
|
NIL
|
|
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
|
4
|
BRG verdadeiro da FATO
|
NIL
|
|
True BRG of FATO
|
5
|
Distâncias declaradas disponíveis
|
NIL
|
|
Declared distance available
|
6
|
APP e FATO LGT
|
NIL
|
|
APP and FATO lighting
|
7
|
Observações
|
NIL
|
|
Remarks
|
|
SBPK AD 2.17 ATS AIRSPACE
|
|
Designador e limites laterais
|
Limites verticais
|
Classificação do espaço aéreo
|
ATS Indicativo de chamada, Idioma(s)
|
TA
|
Horas de aplicabilidade
|
Observações
|
Designation and lateral limits
|
Vertical limits
|
Airspace classification
|
ATS unit call sign Language(s)
|
Transition altitude
|
Hours of applicability
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
null
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
4000 FT AMSL
|
NIL
|
NIL
|
|
SBPK AD 2.18 ATS COMMUNICATION FACILITIES
|
|
Designador
Serviço
|
Indicativo
|
Frequência
|
SATVOICE
|
Endereço de LogOn
|
Horário de funcionamento
|
Observações
|
Service
designation
|
Callsign
|
Frequency
|
SATVOICE
|
Logon address
|
Hours of operation
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
AFIS
|
RÁDIO PELOTAS
PELOTAS RADIO
|
125.900 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
DLY
1015
1000
- 2359
|
NIL
|
|
SBPK AD 2.19 RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS
|
|
Tipo do auxílio
MAG VAR
CAT do ILS/MLS
DECL
|
ID
|
Frequência
|
Horário de funcionamento
|
Antena de transmissão, coordenadas
|
Elevação da antena de transmissão do DME
|
Raio do volume
de serviço
do ponto de
referência GBAS
|
Cobertura/RMK
|
Type of aid
MAG VAR
CAT of ILS/MLS
DECL
|
ID
|
Frequency
|
Hours of operation
|
Site of transmitting antenna coordinates
|
Elevation of DME transmitting antenna
|
Service
volume
radius
from GBAS
reference
Point
|
Coverage/RMK
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
VOR/DME
(16° W)
|
PTS
|
113.300 MHZ
CH 80X
|
H24
|
314308.0S
0521938.8W
|
18 M
|
NIL
|
NIL
|
|
SBPK AD 2.20 LOCAL AERODROME REGULATIONS
|
|
|
Compulsory prior AUTH from the concessionaire with at least 02 (two) HR in advance of the operation, upon request through the WebApp-CCR AVG via the link ga.ccraeroportos.com.br when
01 - ACFT requires patio reservation;
02 - ACFT with international registration;
03 - ACFT with Brazilian registration and more than one owner/operator registered in the Brazilian Aeronautical Registry (RAB);
04 - ACFT with Brazilian registration, without aircraft/financial registration in the WebApp-CCR AVG or that needs updating, even without the intention of using the apron;
05 - Exempted ACFT, on an experience or instruction flight, in cases where the aircraft registration category in the RAB is not listed as PRIVATE, INSTRUCTION or EXPERIMENTAL.
The Airport Operations Center (APOC) will analyze the request and return the status through the WebApp- CCR AVG. When necessary, adjustments in the schedule will be requested and must be regularized within 30 MIN before the operation, otherwise the request will be canceled.
For questions or assistance, consult the communication channels on the website www.ccraeroportos.com.br/clientes-aeroportuarios
In case of contingency, contact the airport via email: apoc.pet@grupoccr.com.br and telefone +55 (53) 99711-7318.
|
2 Taxiing to and from stands
|
|
3 Parking area for small aircraft (General Aviation)
|
|
4 Parking area for helicopters
|
|
5 Apron – taxiing during winter conditions
|
|
|
|
7 School and training flights – technical test flights – use
of runways
|
Training flight ACFT next to AD.
|
8 Helicopter traffic – limitation
|
|
9 Removal of disabled aircraft from runways
|
Under the responsibility of owner or user, coordinated by AD administration.
|
SBPK AD 2.21 NOISE ABATEMENT PROCEDURES
|
|
|
Noise abatement for jet aeroplanes irrespective of weight and for propeller and turboprop aeroplanes with MTOM of or above 11,000Kg.
|
|
|
2 Use of the runway system during the day period
|
|
3 Use of the runway system during the night period
|
|
|
|
|
|
|
Noise abatement procedures for propeller and turboprop aeroplanes with MTOM below 11,000 Kg.
|
1 Use of the runway system during the day period
|
|
2 Use of the runway system during the night period
|
|
|
|
|
Noise-abatement procedures for helicopters
|
|
|
2 Use of the runway system during the day period
|
|
3 Use of the runway system during the night period
|
|
|
|
SBPK AD 2.22 FLIGHT PROCEDURES
|
|
|
|
Procedures for IFR flights within TMA
|
|
Radar procedures within TMA
|
Radar vectoring and sequencing
Nil
Surveillance radar approaches
Nil
Precision radar approach
Nil
Communication failure
Nil
|
Procedures for VFR flights within TMA
|
|
Procedures for VFR flights within CTR
|
|
|
|
SBPK AD 2.23 ADDITIONAL INFORMATION
|
|
Bird concentration in the vicinity of the airport
|
Concentration of birds in the vicinity of the AD and near movement area.
|
|
|
SBPK AD 2.24 CHARTS RELATED TO AN AERODROME
|
|
See
AISWEB. (https://aisweb.decea.mil.br/?i=cartas)
|
SBPK AD 2.25 VISUAL SEGMENT SURFACE (VSS) PENETRATION
|
|
Procedimento/Procedure
|
Procedimento Minimo/Procedure Minima
|
Penetraçao VSS/VSS Penetration
|
1
|
2 |
3 |
NIL
|
NIL |
NIL |
|
|